珠宝 第22章

  "离婚对我是非同小可的。"她自我辩解道。"我一直担心人们会把我和嫁给你表哥的那个可怕女人联想在一起。"
  "什幺?"威廉呆住了。"像辛普森太太?坐拥五百万珠宝、一幢在法国的房子、一个愚蠢又爱她的丈夫?老天,莎拉,多幺凄惨的命运,但愿不会像她!"他显然是在挖苦她,两人都纵声大笑。
  "我是认真的。"她谴责道,却还是笑个不停。
  "我也是认真的。你真觉得她的下场那幺糟吗?"
  "不。不过人们对她的观点并不好。我不愿意像她那样。"她再次严肃起来。
  "你不可能像她的,傻鹅。她强迫一个国王放弃了王位。你是一个诚实的女人,犯了一次大错,嫁给一个呆子,现在你又走回正确的路。有谁会说你的不是?喔,我相信会有人搬弄是非,那种无事生非的人。啊,去他们的。如果我是你,我才不会在乎离婚的事。你回纽约之后应该站在屋顶大喊。如果我是你,那幺嫁给他才是耻辱。"她对他的看法报以笑容,也希望他是对的,今天也是一年以来她感到最自在的一次。也许他说的对,也许事情不会如她所料的如此糟糕。
  她突然笑着问他:"假如你让我的感觉改观,我还能回到农场去隐居吗?"他替她倒了一杯香槟,神情严肃的瞅住她。
  "这件事我们必须再谈谈。我不再觉得这个决定像当初那幺吸引人了。"
  "为什幺?"
  "因为你在借此逃避人生,这和进修道院差不多。"他的眼珠一转。"这真是暴殄天物。哼,别再让我听见这件事,我真的会生气喔。"
  "你指的是修道院还是农场?"她揶揄道。他送了她一份非凡的礼物。他是她第一个倾诉离婚秘密的对象,他没有吓晕,连惊讶都没有。这对她可算是踏向自由的第一步。
  "两者都是。我们别再谈它了。我带你去跳舞。"
  "这倒是好主意,"她已有一年多未跳舞,这个主意倏地非常吸引她。"如果我还能跳的话。"
  "我会让你恢复记忆的。"他签完帐之后便带她前往著名的巴黎咖啡厅,他的出现引来相当大的骚动,每个人似乎都忙着奔向各方去替他服务。"是的,大人。""一定的,大人。""晚安,阁下。"之声不绝于耳,威廉开始不耐,莎拉则被他的神情逗乐了。
  "不可能那幺难受吧。哎,忍耐一下。"她一面安慰他一面和他滑入舞池。
  "你不知道这有多烦人。如果你已经九十岁大概还不错,可是以我这种年纪来说实在很尴尬。现在想起来,我爸爸八十五岁那时,还说他觉得烦透了。"
  "这就是人生。"她笑嘻嘻地和他共舞。起初她觉得很僵硬,但是过不了多久两人就像有多年默契似的旋转,她发现他的探戈和伦巴跳得特别好。
  "你很不错,"他夸奖说。"你真的隐居了一年吗?或者是躲在长岛上舞蹈课?"
  "很幽默。我刚刚踩了你的脚。"
  "胡扯,那是我的脚趾。你愈来愈进步了。"
  他们一直玩到清晨两点才疲倦的回旅馆。她打着呵欠靠在他肩上。"我今天太高兴了,威廉,谢谢你。"
  "我可是糟透了,"他的语气难以取信于人。"我不知道自己竟和一个堕落的女人出游。我还以为你是纽约来的良家妇女,结果呢?二手货。我的妈,这个打击太大啦!"他悲痛的摇着头,被她用皮包敲了一记。
  "二手货!你居然这幺讲我!"她又气又好笑。
  "好吧,那就称呼你'离婚妇'。反正我是一点也不这幺想。"他一路上不时对她淘气的笑笑,而她却猛然开始担心她的身分会使他误以为她容易上钩,可以在她离开伦敦前玩弄她。她一念及此立刻离开他的肩头。他对她的突然改变十分困惑。在他们驶上布鲁克街时看着她。"怎幺回事?"
  "没事。我有点头痛。"
  "才不是呢。你一定又有了什幺心事。"
  "你怎幺会这幺说?"他怎幺如此了解她?"我是真的头疼嘛。"
  "好吧。你是我见过最多虑的人。如果你多想想眼前的美好事物,少顾虑以后会发生什幺事,那幺你会活得更快乐、更长寿。"他的语气活像是她的爸爸。
  "谢谢您,大人。"
  "不客气,汤小姐。"
  他们这时已经回到旅馆,他跳下车替她开车门,她不禁猜想他是否会跟着她上楼。她早就已经不再坚持不让他送她上楼了。
  "你想你的爸妈还会让我们下次再聚吗?"他慎重地问。"也许明晚,我可以告诉你爸爸说你的探戈还需要练习?"她发现他比她想象中更正派。如果不能有什幺发展,她知道他们起码会结为好友。
  "他们可能会同意。你想不想明早跟我们去西敏寺?"
  他高兴的露齿而笑。"我太荣幸啦。说不定这个周末我们可以再开车去乡间。"
  "好。"她看着他低下头,嘴唇渐渐靠近她,缓缓吻了她。他的臂以令人意外的力量搂住她。当他终于退开时,两人都喘不过气了。

靠信仰支撑的股票之泸州老窖
豆豆小说网 - 豆豆小说阅读网 - 豆豆小说网
股票研究报告 - 豆豆言情 - 豆豆书库 - 豆豆言情小说网 - Stock Analysis - 巴巴书库 - 西西书库 - 股票分析 - 豆豆美股
CopyRight © 2020 本作品由猪猪书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。